Dedicated to German Comrades
Tragt mutig voran die Fahne rot im Kampfe für Frieden,
für Freiheit und Brot.
Nun vorwärts,
Proleten, schließt fester die Reihn, formiert eure roten Bataillone.
Wie lange noch wollt ihr Knechte sein, noch schmachten im härtesten Frone. Proleten,
Soldaten, wisst ihr nicht mehr, was Liebknecht euch einst hat geraten.
Der Feind steht im eignen Land, dreht um das Gewehr, seid revolutionäre Soldaten.
Tragt mutig voran die Fahne rot im Kampfe für Frieden, für Freiheit und Brot. Soldaten der Front, macht Schluß mit dem Krieg, reicht den Brüdern im Osten die Hände.
Kämpft in einer Front für den gemeinsamen Sieg, dann nimmt alles Elend ein Ende.
Tragt mutig voran die Fahne rot im Kampfe für Frieden,
für Freiheit und Brot. Mit der Sowjetunion im Bunde vereint,
so schreiten wir vorwärts zum Siege.
So schlagen wir jeden Arbeiterfeind im letzten aller Kriege.
Tragt mutig voran die Fahne rot im Kampfe für Frieden,
für Freiheit und Brot.
Carefully advance the flag red
in the fight for peace, for freedom and bread.
Now go forward, Proleten, close the Reihn,
Form your red battalions.
How long do you want to be servants,
still languishing in the hardest time,
Proles, soldiers, you do not remember,
What Liebknecht once advised you.
The enemy is in their own country,
turn around the rifle, be revolutionary soldiers.
Carefully advance the flag red
in the fight for peace, for freedom and bread.
Soldiers of the front, put an end to the war,
hands the brothers in the east their hands.
Fight in a front for the common victory,
then all misery comes to an end.
Carefully advance the flag red
in the fight for peace, for freedom and bread.
United in league with the Soviet Union,
so we move forward to victory.
So we beat every worker enemy
in the last of all wars.
Carefully advance the flag red
in the fight for peace, for freedom and bread.
No comments:
Post a Comment